Válaszadók toplistája |
|
1. |
hatibacsi |
20036 |
2. |
decotext |
17332 |
3. |
geptop |
16374 |
4. |
donaldduck |
15550 |
5. |
hatarvadasz |
13569 |
6. |
xenos |
9874 |
7. |
feerko |
9543 |
8. |
ibicimama |
9280 |
9. |
piktorka2 |
9131 |
10. |
foxworkinspace |
8624 |
|
|
|
Kinek a válaszát találták legtöbbször helyesnek? |
|
1. |
ibicimama |
1056 |
2. |
xenos |
1031 |
3. |
dnemethk |
845 |
4. |
hatarvadasz |
810 |
5. |
donaldduck |
744 |
6. |
pola62 |
730 |
7. |
geptop |
665 |
8. |
hatibacsi |
630 |
9. |
sunchat |
489 |
10. |
gergelyferi |
459 |
|
|
|
Helyesnek talált válaszok aránya |
|
|
|
Tudjátok.hu már az Androidos készülékeken is! |
|
Úton van? Épp válaszra lenne szüksége? Tegye fel a kérdését!
Egy piros lámpánál is felteheti már kérdéseit, nem kell keresgélnie. Amint válasz érkezett a kérdésére, vagy új kérdés került fel, az alkalmazás jelezni fog.
Ön is segíthet másoknak, ha tudja a kérdésükre a választ, mivel az alkalmazás segítségével válaszolhat is.
Letöltés
|
|
|
|
|
|
Tatjana levele Anyeginhez orosz nyelvű linkjét lenne kedves megadni nekem valaki? |
Vagy esetleg csak magát a levelet elküldené nekem, akinek megvan eredetiben, a m.tadzh.m@gmail.com címre? Magyar nyersfordításnak is örülnék. További fordításhoz lenne rá szükségem, - a magyar változat túl míves. Köszönöm szépen!
Kultúra – Nyelvek
|
A kérdést írta: hajdrikpatoselam ( 2011.12.25. 11:37 )
|
Válaszok száma: 4
|
|
Címkék: anyeginhez, megadni, tatjana, linkjét, nyersfordításnak, fordításhoz, eredetiben, elküldené, szükségem, változat,
|
|
|
|
Csak belépés után tud válaszokat írni! Kérjük lépjen be!
Belépés
|
Vagy facebook hozzáféréssel is írhat!
Facebook Komment
|
|
ege |
2011.12.25. 15:03 (#3) |
|
|
Письмо Татьяны к Онегину.
Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презренье&a mp;#1084; наказать.
Но вы, к моей несчастно&a mp;#1081; доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
66
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
10Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Всё думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
20А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодуш&a mp;#1085;о.
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья,
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
30И добродете&a mp;#1083;ьная мать.
Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете...
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой...
Ты в сновидень&a mp;#1103;х мне являлся,
40Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавалс&a mp;#1103;
Давно... нет, это был не сон!
67
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала,
50Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачно&a mp;#1081; темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искусител&a mp;#1100;:
60Мои сомненья разреши.
Быть может, это всё пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное...
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю...
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
70Рассудок мой изнемогае&a mp;#1090;,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи,
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженн&a mp;#1099;м укором!
Кончаю! Страшно перечесть.. .
Стыдом и страхом замираю...
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю...
68
|
|
|
|
|