Belépés
Keresés
Kategóriák
Válaszadók toplistája
1. hatibacsi 20036
2. decotext 17332
3. geptop 16374
4. donaldduck 15550
5. hatarvadasz 13569
6. xenos 9874
7. feerko 9543
8. ibicimama 9280
9. piktorka2 9131
10. foxworkinspace 8624
Kinek a válaszát találták legtöbbször helyesnek?
1. ibicimama 1056
2. xenos 1031
3. dnemethk 845
4. hatarvadasz 810
5. donaldduck 744
6. pola62 730
7. geptop 665
8. hatibacsi 630
9. sunchat 489
10. gergelyferi 459
Helyesnek talált válaszok aránya
Tudjátok.hu már az Androidos készülékeken is!
Úton van? Épp válaszra lenne szüksége?
Tegye fel a kérdését!

Egy piros lámpánál is felteheti már kérdéseit, nem kell keresgélnie. Amint válasz érkezett a kérdésére, vagy új kérdés került fel, az alkalmazás jelezni fog.

Ön is segíthet másoknak, ha tudja a kérdésükre a választ, mivel az alkalmazás segítségével válaszolhat is.

Letöltés
Miért van annyi idegen felirat az utcákon?
Végig sétáltam a nagykörúton, és 100 üzlet neve közül jó, ha húsz magyar megnevezés.
Das Bad
Evita Shop
IMA
International Marketing + Advertising
PResscOmp
Angelicus kft.
Central Express
second hand shop
Hungarian Travel Agency LTD.,
Westend City Center
Blue sun solarium studio.
Cafe underground
Little Paul Boutique
Qualitat second hand mode
body shop sport,
Ha van egy rendelet, hogy a feliratoknak magyarnak kell lenni, miért nem úgy írják a cégfeliratokat?
Ha feljönne egy vidéki 80 éves nénike a fővárosba, melyik üzletbe menne be, ha tangabugyit szeretne venni?

KultúraNyelvek
A kérdést írta: piktorka2 ( 2017.02.12. 13:06 )
Válaszok száma: 41
Címkék: felirat, utcákon, idegen, annyi, cégfeliratokat, international, feliratoknak, underground, advertising, tangabugyit,
1 2 3 4 5 
Válaszok Új válasz
hatibacsi 2017.02.13. 20:51 (#11)
Nahh,,,, szóval....Vegyeskereskedés a szárnyas punci pelushoz..... Vajon mit árulhat....

Szagos kölykök takarója....Illatvariációk, anyu orrához igazítva.....D

Lépték a mérték, centiket visz, de métert számlázunk.....Bugyi rózsaszin telefonos mámor cég....Ezt esetleg vállalod fordításra?...

Undorítóak vagyunk, tehéntőgyből fejt tejet árulunk....Nincs le színezve, ezért nem kell fehérjekapszulát enni....Ezt esetleg angolul tálalnád nekem?

A büdös pálinkánál undorítóbb ha férje gabonamocskos szeszlétől ázottan megy haza....Az igazi pálinka sokkal többet ér, valódi, természetes gyümölcslé....
hatibacsi 2017.02.13. 20:44 (#10)
Anyádat....
hatibacsi 2017.02.13. 20:44 (#9)
Donaldduck....Inkább unatkozva megtalálok valamit, minthogy szórakozva tévedjek el.... Mellesleg a magyarral a shop gyenge vetélytárs.

pld....Kígyó kocsma....befele mész, kifele kígyózol.... Fordítsd le ezt nekem angolra légy szíves.....
donaldduck 2017.02.13. 19:45 (#8)
-már írtam
-ha minden élelmiszer bolt "élelmiszer bolt" ha minden shop "kis bolt" Ha minden ruha bolt "ruha bolt" akkor talán könyebben felismernéd de mennyivel unalmasabb lenne.
Aztán mi lenne a következő? A gyengénlátók miatt legyen különböző szinű? Kenyérbolt-kék,ruhabolt-zöld ? Vagy legyen minden"nemzeti"hogy felismerd hogy magyar termékeket árul?
-
Ha nincs kirakat akkor vagy bevisz a kiváncsiság vagy nem. Viszont az üzlet érdeke hogy legyen forgalma tehát valahogy tájékoztatni fog róla hogy mivel foglalkozik(lásd METRO ha a nevéből indulsz ki akkor mit veszel ott? Metró kocsikat? Épp azért hogy ne erre asszociálj, küldenek reklámanyagot
piktorka2 2017.02.13. 19:07 (#7)
Donald!
Nincs kirakat. Honnan kellene tudnom, hogy a Centrál mit jelent?
Én egész másra asszociálok, és nem kajára.
colonel 2017.02.13. 18:40 (#6)
Szerintem aminek van magyar megfelelője azt nem engedném idegen nyelven. Ennyivel tartozunk az szülőföldnek szerintem.
decotext 2017.02.12. 19:38 (#5)
Kedves Hatibácsi! #1
Szóval ez a sok idegen kifejezés (a neten is) csak majmolás, de a latinnak nagyon fontos (nemzetközi) szerepe van a gyógyszer készítésnél (is)! Ez ugyanis nagyon fontos, hogy az eredeti latin nevén jelezzék az összetevő komponenseket! Ezt értik mindenhol a szakemberek! Ugyan így van pl. a növények és az állatok hivatalos megnevezése esetén is! A latinnak tehát ebben az esetben nagyon fontos funkciója van és semmi köze az álatlaános felhasználóhoz! (Bocs!)

De, hogy a tapaitelefont miért kell smartfonnak hivni az én sem tudom!

Jegyzet: azt el tudom képzelni, hogy azoknak a cégeknek amelyeknek nemzetközi kapcsolata (is) van, hogy azokat valamilyen (nekik) is érthetőbb néven nevezik. de, hogy Cafe unterground miért nem "alvilági kávéhaz" azt nem értem!! Az ilyen csak valamilyen feltünési viszketegség lehet! A "Canis Lupus" az viszont mindenhol ezt a gyönyörű állatot jelenti! https://upload.wikimedia.org/...laying.jpg Ha viszont "farkas"-t mondok, azzal nem sokan tudnak valamit is kezdeni!
donaldduck 2017.02.12. 19:27 (#4)
-nem a név számít hanem amit a kirakatban látsz
-nem a név számít hanem a tevékenység.
-a könyvet sem a címe alapján kell megitélni hanem a tartama alapján,legalábbis szerintem.
-
a centrálban ételt italt nagyker áron
-a presscomp ha jól tudom épp felszámolódik,asszem ott semmit sem vennék

piktorka2 2017.02.12. 19:18 (#3)
Donald! Mit vásárolnál a Centrál expresszben, vagy a PResscOmp - ban?
donaldduck 2017.02.12. 17:55 (#2)
Piktorka2 ha minden "shop" és minden "boutique" át lenne nevezve "kis bolt" névre,az jobb lenne?
1 2 3 4 5 
Facebook komment
További címkék
szárnyas punci, büdös pálinkánál, igazi pálinka, shop gyenge, szóval, vegyeskereskedés, szárnyas, punci, felhasználóhoz szárnyas következő, wikipedia gyenge smartfonnak, azért szórakozva azokat, tehéntőgyből vásárolnál, igazítva tehát, reklámanyagot angolul, telefonos ételt, ruhabolt illatvariációk, punci angolul,
TVN.HU, Képtár, Blogok, Videótár, Szótár, Házi Receptek, Fecsegj, Véleményezd!,
© 2024 TVN.HU Kft.